Traducción de textos multiingüe, multiformato

Te ofrezco el mejor y más económico servicio de conversión de archicos y traducción al español de cualquier documento que contenga texto en idioma extranjero, manteniendo fuentes y formatos. Mirá las fotos.

Los servicios indicados en los puntos 1 a 5 pueden hacerse desde documentos escritos en cualquier idioma incluyendo francés, chino, japonés, alemán, polaco, holandés y ruso (actualmente no se trabaja con árabe, coreano y lenguas que se escriben de izquierda a derecha) 

1) En caso de que el archivo original aportado por el cliente no sea editable (PDF, EPUB, MOBI, etc), se lo convertirá a un formato editable (WORD/POWERPOINT/EXCEL, etc) manteniendo las fuentes, imágenes y el diseño de maquetación original (dentro de lo posible).

2) En caso de que el archivo original sea escaneado (formato imagen), se realizará el reconocimiento del texto mediante un software de OCR, manteniendo el diseño de maquetación original (dentro de lo posible). Es importante que tenga una definición aceptable para que los errores de reconocimiento sean mínimos, ya que no se hará ninguna corrección sobre el texto escaneado.

3) Una vez obtenido el archivo editable (todavía en el idioma original), se lo procesará mediante un traductor artificial manteniendo las fuentes, cuadros e imágenes (google translator). En lo posible, se intentará respetar la maquetación original. Cualquier inconveniente será comunicado al cliente.

4) Ya terminado el trabajo se enviará el archivo resultante por mail en formato WORD o POWERPOINT, para una revisión por parte del cliente. 

5) Una vez revisado el texto traducido enviado, el cliente deberá resaltar en el archivo traducido las porciones de texto que a su juicio no se encuentren correctamente traducidas y que además no sean entendibles mediante el uso del sentido común. 

Dado que se trata de un servicio básico que pretende hacer disponible y entendible en español el material fuente; si la traducción resultara "comprensible", y aunque no sea gramaticalmente "correcta" o incluya errores menores en todo el proceso, el cliente deberá tomar a su cargo efectuar las correcciones en el archivo antes de enviarlo para su corrección; o bien transcribir en un documento en word los párrafos completos que fueran inentendibles en un máximo del 10 % del archivo traducido (según conteo de palabras del documento original). Ej: Documento original de 10.000 palabras, podrá enviar para su revisión y corrección en forma gratuita hasta 1.000 palabras. El excedente se cotizará por separado.

6) Asimismo, puede contratarse la revisión humana del documento traducido (previo acuerdo del costo y seña del 50% previo al inicio de este servicio adicional al básico) Solo aplica para inglés, portugués e italiano.

Costo aproximado:

Para un archivo de 50.000 palabras, lo que equivale a unas 100 hojas, considerando que una hoja tamaño A4 (21 cm por 29.7 cm) con márgenes estándares en Word y una letra Times New Roman tamaño 12 ocupa 500 palabras en una sola página, haré todo lo publicado por $ 500; es decir $ 1 por cada 100 palabras procesadas. Indiscutiblemente es el costo más económico posible (salvo ue lo hagas vos gratis si dispones de las herramientas apropiadas)

Debe calcularse un costo adicional por cada 5.000 palabras de $ 50, a partir de las 50.000

Para calcular correctamente, deben considerarse estos tramos:

Documentos hasta 50.000 palabras $ 500 (son unas 100 hojas)

De 50.000 a 55.000 palabras $ 550. de 55.001 a 60.000 palabras $ 600, etc.

Se pueden agrupar varios documentos para alcanzar las 50.000 palabras, ya que no hay diferencia de precio para documentos más cortos. Es decir: 50.000 palabres es el piso para contratar el servicio.

Me especializo en traducciones contables, legales, informático, enciclopedias, manuales, textos académicos, cursos de oficios, negocios, emprendedorismo, etc.

No me dedico a novelas, ni ningún material de ficción, ni textos que promueban el odio racial, fundamentalismo religioso, satanismo, ni pornografía. Por esto no molestarse en consultar.

Cualquier otra consulta, estoy a tu disposición.

Comentarios

Entradas populares de este blog